{"title":"Bücher von Noa González Sirgado","description":null,"products":[{"product_id":"todo-era-campo-pink-chadora","title":"Todo era campo","description":"„Todo era campo“ ist ein seltsamer und queerer Text, und gerade deshalb interessant, in dem Namen gelöscht werden, Häute täuschen und das, was sich anspannt und riskiert, immer die Existenz ist. Und es gibt einen eigenartigen melancholischen Ton, der im Kontrast zur virtuellen Präsenz seiner nicht existierenden Autorin steht: In den sozialen Netzwerken ist sie nämlich „die Gießkanne, die Schneidende, die Kletterin, die Büglerin, die Fahrerin, die Blockierende, die Schälerin, die Tänzerin, die Scheißerin, die Toasterin oder die Fickerin“. Aber da sie nicht ist, steht ihr das ganze Spektrum der Dinge offen, wie jemand, der nicht ist und sich deshalb verwandelt, wie die saokianische Rosalía, die „alle Dinge“ ist, und in diesem Nicht-Sein von nichts Festem blüht sie auf, passt sich an, indem sie sich fragt, wie es wäre, „einen Körper in eine Kiste zu stecken“ und dass dieser versiegelte Körper zum Beispiel „der Körper einer Mutter“ wäre. [...] Und sie gibt uns eine höchst interessante Übung, die ganz mit der eigenartigen Schnittstelle zwischen Drag und jeder Figur, zwischen Drag und der Folklore, zwischen Drag und jeder Künstlerin zu tun hat. Im Grunde ist es nicht so sehr ein Buch über Drag, sondern ein Text darüber, was passiert, wenn wir zu einer Person werden, die wir nicht mehr sind. Aus dem Vorwort von Elizabeth Duval","brand":"Letraversal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55302202425688,"sku":"LIB-TO-LE-8","price":14.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/8464\/0856\/files\/todo-era-campo-pink-chadora-7739044.jpg?v=1761781883"},{"product_id":"los-bordes-37-letra-bastarda","title":"Los bordes","description":"\u003cp data-start=\"184\" data-end=\"503\"\u003eAllein wartend in den Krankenhausfluren, verstrickt zwischen geliebten Körpern, begraben unter Schichten von Schweigen oder vergeblich zu Gott rufend vor der Toilettendeckel. In \u003cem data-start=\"359\" data-end=\"371\"\u003eLos bordes\u003c\/em\u003e gibt María Limón Körper und Stimme, um all jene Momente zu erforschen, in denen es möglich ist, mitten in der Leere wieder Kinder zu sein.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"505\" data-end=\"860\"\u003eKinder, die vor Hunger und Angst vor sich selbst zittern. Kinder, die laut aussprechen, was unmöglich schien zu sagen: diese Schuld ist nicht neu. Mit der Zeit wachsen diese Kinder heran, werden zu Frauen, die weiterhin vor dem Tod, vor dem Fehlen anderer geliebter Frauen und vor dem Zusammenbruch all dessen zittern, was fest schien.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"862\" data-end=\"1062\"\u003eDer Gedichtband entsteht aus Mangel und Suche. Es geht nicht um die Grenzen des Körpers, sondern darum, wie der Körper durch Liebe, Krankheit und Erinnerung bis an die Grenze gebracht werden kann.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"1064\" data-end=\"1253\"\u003eIn \u003cem data-start=\"1067\" data-end=\"1079\"\u003eLos bordes\u003c\/em\u003e schafft María Limón ein intensives und verletzliches Gedichtbuch, durchdrungen von Zerbrechlichkeit, Verlangen und der Beharrlichkeit der Zuneigung selbst in den Momenten größter Hilflosigkeit.\u003c\/p\u003e","brand":"Letraversal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56554771710296,"sku":"LIB-LO-LE-404","price":13.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/8464\/0856\/files\/9788412827552.jpg?v=1768679868"},{"product_id":"poesia-queer-traducida-checo-1-letra-de-molde","title":"Poesía queer traducida: checo","description":"\u003cp\u003eDiese Anthologie versammelt zehn zeitgenössische poetische Beiträge, die aus dem Tschechischen übersetzt wurden und das Queer-Sein neu definieren, indem sie neue Räume für Gefühle, Religion oder die Beziehung zu Körpern schaffen. Ein Buch, das unter seinem Mantel einen Dolch mit einem Hello-Kitty-Aufkleber verbirgt, um die Identität in ihre radikalste Freiheit zu öffnen und deren Blut – frisch und vielfarbig – alle Paradiese neu zu schreiben. Wir sind stets von der Prämisse ausgegangen, dass Edition ein Netz der Fürsorge sein muss, und so versuchen wir, sie um unsere Gemeinschaft herum zu weben: die der Bücher. Wir glauben, dass diese Fürsorge sich auch verpflichten sollte, ihre Spuren zu erweitern und eine kleine, aber greifbare Wirkung in der Welt zu erzielen. Deshalb werden alle Erlöse der Reihe Letra de molde an gemeinnützige Organisationen gespendet, die sich mit den Themen der jeweiligen Bücher der Reihe befassen. Diese Anthologien gehen vom Kollektiv zum Kollektiv und wollen durch das Schreiben dazu beitragen, festere Grundlagen für diejenigen zu schaffen, die immer auf Zehenspitzen gehen mussten. Letra de molde ist eine Reihe, die in Zehnerschritten über eine Idee, einen Zweck, eine Gruppe hinwegschwebt. Manchmal führt eine Entdeckung zu, sagen wir, Ofelia, und von da an sprechen alle Texte von einem gewundenen Bach, einem abgebrochenen Zweig einer Weide, purpurfarbenen Blumen, einer wilden Krone oder dem Vermeiden des Wahnsinns. Und wenn wir uns von dieser Offenbarung mitreißen lassen, setzt sie sich über das Lesen hinaus im Leben selbst fort: die Stadtratte auf Ofelias Brust, die irisierende Ölpfütze an der Tankstelle oder der einzige Baum in deinem Viertel mit dem abgeknickten Ast. Alles ist darauf ausgerichtet, uns für eine kurze Zeit über Wasser zu halten: 10 Gedichte genügen.\u003c\/p\u003e","brand":"Letraversal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56554772005208,"sku":"LIB-PO-LE-406","price":9.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/8464\/0856\/files\/9788412827538.jpg?v=1768679870"},{"product_id":"poesia-queer-traducida-griego-2-letra-de-molde","title":"Poesía queer traducida: griego","description":"\u003cp\u003eWie stellt man eine Anthologie queerer griechischer Poesie zusammen? Wo fängt man an, alles zu erfinden? Welche Methodik ist angemessen? Die elf Gedichte, die diese Anthologie bilden, sind eine Art Antwort auf diese Fragen. Aus ihren jeweiligen Gedichtbänden, veröffentlicht zwischen 1985 und 2024 bei neun verschiedenen Verlagen, wurden die ausgewählten Gedichte ins Spanische übertragen und in einem anderen redaktionellen Werk, dieser Anthologie, neu angeordnet, mit einer Reihenfolge, die dem Wunsch folgt, einen bislang unbekannten Dialog queerer poetischer Stimmen zu ermöglichen. Das polyphone Projekt, das dich heute anspricht, folgt Audre Lorde, wenn sie sagt, dass Politik eine ernste Sache ist, ja, aber Poesie noch ernster, denn durch Poesie können wir sagen, wer wir sind und wer wir werden können. Unsere Unterschiede, ob artikuliert oder nicht, sind unsere große Chance, eine gerechtere, freundlichere, freiere Welt zu schaffen. Und queere Poesie steht im Dienst dieser Revolution. María López Villalba ist seit 1995 Professorin für Übersetzung und Dolmetschen an der Universität Málaga. Als Übersetzerin hat sie repräsentative Werke der zeitgenössischen griechischen Erzählkunst, Poesie und Comics ins Spanische übertragen.\u003c\/p\u003e","brand":"Letraversal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56554771972440,"sku":"LIB-PO-LE-407","price":9.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/8464\/0856\/files\/9788412827545.jpg?v=1768679870"},{"product_id":"deseo-de-perro-sara-torres-libro","title":"Deseo de perro","description":"\u003cp data-start=\"27\" data-end=\"203\"\u003e\u003cem data-start=\"27\" data-end=\"43\"\u003eDeseo de perro\u003c\/em\u003e ist ein einzigartiges Buch im Werk von Sara Torres: ein hybrides Projekt zwischen Poesie und Bild, das die Intimität der Verbindung zwischen Menschen und Tieren erforscht.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"205\" data-end=\"674\"\u003eDurch eine zarte und nachdenkliche poetische Stimme taucht die Autorin in die emotionale Beziehung ein, die wir zu Hunden aufbauen, diesen Raum der Zärtlichkeit, in dem sich die Sprache verändert und einfacher, verletzlicher wird. Das Buch durchläuft verschiedene Momente des Zusammenlebens mit einem Tier: den Wunsch, das Leben mit einer anderen Spezies zu teilen, die alltäglichen Gesten, die diese Verbindung aufbauen, und die Gesellschaft, die Tiere in Zeiten der Isolation oder emotionalen Verletzlichkeit bieten.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"676\" data-end=\"942\"\u003eDer Text steht im Dialog mit den Illustrationen von Marta Velasco Velasco, die das gemeinsame Leben mit Tieren aus einer sensiblen und nahbaren Perspektive darstellen. Das Werk enthält \u003cstrong data-start=\"843\" data-end=\"876\"\u003e12 farbige Illustrationen\u003c\/strong\u003e, die die Gedichte begleiten und das visuelle Universum des Buches erweitern.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"944\" data-end=\"1263\"\u003eIn \u003cem data-start=\"947\" data-end=\"963\"\u003eDeseo de perro\u003c\/em\u003e reflektiert Sara Torres über die Grenzen zwischen Mensch und Tier, über Fürsorge, emotionale Abhängigkeit und die Formen der Liebe, die außerhalb traditioneller Normen entstehen. Ein intimes Buch, das das Zusammenleben zwischen den Arten durch Poesie, Zärtlichkeit und alltägliche Beobachtung behandelt.\u003c\/p\u003e","brand":"Letraversal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56857093243224,"sku":"LIB-DE-LE-541","price":18.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/8464\/0856\/files\/9788412713749.jpg?v=1772929576"},{"product_id":"lampiricos-anton-lopo","title":"Lampíricos","description":"\u003cp data-start=\"27\" data-end=\"346\"\u003e\u003cem data-start=\"27\" data-end=\"39\"\u003eLampíricos\u003c\/em\u003e, von \u003cstrong data-start=\"44\" data-end=\"58\"\u003eAntón Lopo\u003c\/strong\u003e, ist ein Gedichtband, der die Sprache als Raum der Spannung, Offenbarung und sinnlichen Erfahrung erforscht. Durch eine intensive und fragmentarische Schreibweise drehen sich die Gedichte um Licht, Stimme und Körper als Elemente, die die Identität des Subjekts konstruieren und hinterfragen.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"348\" data-end=\"690\"\u003eAuf diesen Seiten erscheint das Wort als eine durchschlagende Kraft, die sich zwischen Stille und Gemeinschaft, zwischen Intimität und Dialog mit dem Anderen bewegt. Lopo's Poesie öffnet ein Territorium, in dem die Erfahrung von Exil, Prekarität und Verletzlichkeit sich mit Leidenschaft und der Suche nach einer Sprache verbindet, die sie fassen kann.\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"692\" data-end=\"993\"\u003eWie \u003cstrong data-start=\"704\" data-end=\"726\"\u003eCecilia Carballido\u003c\/strong\u003e hervorhebt, schlägt das Buch eine Form der \u003cstrong data-start=\"758\" data-end=\"776\"\u003epoesía háptica\u003c\/strong\u003e vor, eine Schreibweise, die das Sinnliche und die Intensität der Stimmen anspricht. In diesem Raum werden Krise und Offenbarung zu Triebkräften einer Poesie, die vom eigenen Akt des Sagens aus beobachtet, befragt und widersteht.\u003c\/p\u003e","brand":"Letraversal","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56866989277528,"sku":"LIB-LA-LE-554","price":14.9,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/8464\/0856\/files\/9788412713763.jpg?v=1773067967"}],"url":"https:\/\/www.plasticbooks.uk\/de\/collections\/libros-noa-gonzalez-sirgado.oembed","provider":"Plastic Books","version":"1.0","type":"link"}